Hoe Games Te Lokaliseren

Inhoudsopgave:

Hoe Games Te Lokaliseren
Hoe Games Te Lokaliseren

Video: Hoe Games Te Lokaliseren

Video: Hoe Games Te Lokaliseren
Video: GAME BRAWL STAR WINS STREAK 5xxx 2024, November
Anonim

Lokalisatie is het aanpassen van software, en in het bijzonder games, aan de cultuur van een land. Zo wordt de vertaling van de gebruikersinterface, documenten en bijbehorende gamebestanden uitgevoerd.

Hoe games te lokaliseren
Hoe games te lokaliseren

Noodzakelijk

  • - programmeervaardigheden;
  • - printen, geluidsapparatuur.

instructies:

Stap 1

Kies de diepte van de lokalisatie van het spel. Dit is wat u precies wilt lokaliseren. Het hangt af van het budget, de specifieke kenmerken van het project en andere factoren. Traditioneel worden de volgende soorten lokalisatie gebruikt: papier, oppervlakte, economisch, diepgaand, redundant en diep. Houd er bij het kiezen van de diepte van de lokalisatie rekening mee dat de vorige elementen erin worden opgenomen.

Stap 2

Voer papierlokalisatie uit - deze optie wordt gekozen door de dealerbedrijven na de aankoop van het product en de daaropvolgende verkoop. Maak in dit geval de doos, de gebruikershandleiding en het marketingmateriaal voor de game in de taal die is geselecteerd voor de lokalisatie van de game. Dit type lokalisatie heeft de voorkeur wanneer het land een hoog kennisniveau van de oorspronkelijke taal heeft, bijvoorbeeld in Oekraïne - Russisch.

Stap 3

Gebruik ondiepe lokalisatie als je je eigen logo, copyright en opstartscherm aan je spel wilt toevoegen. Ook in dit geval kunt u uw eigen leesmij-bestand maken en het installatiemenu vervangen. Vertaal voor een kosteneffectieve lokalisatie alle speltekst, speldialoogvensters, statistieken en tooltips. Dit wordt gedaan door de meeste grote game-uitgevers die hun eigen kantoren hebben in landen waar ze vertrouwen hebben in het verkopen van de game.

Stap 4

Voer audiolokalisatie uit in het spel, dit wordt geavanceerde lokalisatie genoemd. Gebruik deze optie wanneer de taal van het spel onaanvaardbaar is, bijv. het is geen eigendom in het land waarvoor u lokaliseert; wanneer het bedrijf zijn imago in de markt creëert; wanneer geluid nodig is om de betekenis van het spel te begrijpen.

Stap 5

Laat in dit geval alle stemmen opnieuw inspreken (screensavers, karakterdialogen). Overlokalisatie betekent het wijzigen van grafische objecten, bijvoorbeeld vanwege de wettelijke voorschriften van het land. Diepe lokalisatie impliceert de lokalisatie van het spelscenario, bijvoorbeeld als een bepaald land in het spel in een negatief daglicht wordt gesteld.

Aanbevolen: